{"created":"2024-10-29T01:25:32.927919+00:00","id":2007119,"links":{},"metadata":{"_buckets":{"deposit":"b3c47a0a-6f76-4181-a27e-8ea0cc7ccb94"},"_deposit":{"created_by":7,"id":"2007119","owners":[7],"pid":{"revision_id":0,"type":"depid","value":"2007119"},"status":"published"},"_oai":{"id":"oai:tokushima-u.repo.nii.ac.jp:02007119","sets":["1713829974766:1713833154310:1716194120825","1713853213384:1713853297799"]},"author_link":["778"],"item_10001_biblio_info_7":{"attribute_name":"書誌情報","attribute_value_mlt":[{"bibliographicIssueDates":{"bibliographicIssueDate":"2019-12-24","bibliographicIssueDateType":"Issued"},"bibliographicPageEnd":"98","bibliographicPageStart":"63","bibliographicVolumeNumber":"27","bibliographic_titles":[{"bibliographic_title":"言語文化研究","bibliographic_titleLang":"ja"},{"bibliographic_title":"Journal of Language and Literature","bibliographic_titleLang":"en"}]}]},"item_10001_description_5":{"attribute_name":"抄録","attribute_value_mlt":[{"subitem_description":"Murakami Haruki is very well known as a popular writer in the world. But in Japan, where translation has a long history and translated literature had always a great impact on the national literature, he is also famous as a translator of works of American writers. For Murakami translation was a very important means to find his own writing style. This paper is focusing on Murakami’s role as a translator by taking a closer look at the mutual relationship of writing and translating in Murakami’s work. Murakami’s translation of J. D. Salinger’s novel “Catcher in the Rye” will serve as an important example of this relationship.","subitem_description_language":"en","subitem_description_type":"Abstract"}]},"item_10001_publisher_8":{"attribute_name":"出版者","attribute_value_mlt":[{"subitem_publisher":"徳島大学総合科学部","subitem_publisher_language":"ja"}]},"item_10001_source_id_9":{"attribute_name":"収録物ID","attribute_value_mlt":[{"subitem_source_identifier":"2433345X","subitem_source_identifier_type":"ISSN"},{"subitem_source_identifier":"AA12844300","subitem_source_identifier_type":"NCID"}]},"item_10001_version_type_20":{"attribute_name":"出版タイプ","attribute_value_mlt":[{"subitem_version_resource":"http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85","subitem_version_type":"VoR"}]},"item_1715043197608":{"attribute_name":"アクセス権","attribute_value_mlt":[{"subitem_access_right":"open access"}]},"item_1723180141928":{"attribute_name":"EID","attribute_value_mlt":[{"subitem_identifier_type":"URI","subitem_identifier_uri":"370448"}]},"item_creator":{"attribute_name":"著者","attribute_type":"creator","attribute_value_mlt":[{"creatorNames":[{"creatorName":"シートゲス, オラフ","creatorNameLang":"ja"}],"nameIdentifiers":[{"nameIdentifier":"778","nameIdentifierScheme":"WEKO"}]}]},"item_files":{"attribute_name":"ファイル情報","attribute_type":"file","attribute_value_mlt":[{"accessrole":"open_access","date":[{"dateType":"Available","dateValue":"2020-01-15"}],"displaytype":"detail","filename":"jll_27_4.pdf","filesize":[{"value":"420 KB"}],"format":"application/pdf","mimetype":"application/pdf","url":{"objectType":"fulltext","url":"https://tokushima-u.repo.nii.ac.jp/record/2007119/files/jll_27_4.pdf"},"version_id":"2ffcd8fe-9701-4f62-8ab5-b32e6be8ed30"}]},"item_language":{"attribute_name":"言語","attribute_value_mlt":[{"subitem_language":"deu"}]},"item_resource_type":{"attribute_name":"資源タイプ","attribute_value_mlt":[{"resourcetype":"departmental bulletin paper","resourceuri":"http://purl.org/coar/resource_type/c_6501"}]},"item_title":"Über den Übersetzer Murakami Haruki","item_titles":{"attribute_name":"タイトル","attribute_value_mlt":[{"subitem_title":"Über den Übersetzer Murakami Haruki","subitem_title_language":"de"}]},"item_type_id":"40001","owner":"7","path":["1713853297799","1716194120825"],"pubdate":{"attribute_name":"PubDate","attribute_value":"2020-01-15"},"publish_date":"2020-01-15","publish_status":"0","recid":"2007119","relation_version_is_last":true,"title":["Über den Übersetzer Murakami Haruki"],"weko_creator_id":"7","weko_shared_id":-1},"updated":"2024-10-29T01:25:43.790391+00:00"}