WEKO3
アイテム
水にまつわる語を用いた比喩について(1)
https://tokushima-u.repo.nii.ac.jp/records/2000732
https://tokushima-u.repo.nii.ac.jp/records/200073201ea9188-17d2-4022-84e8-7763d4389eaa
名前 / ファイル | ライセンス | アクション |
---|---|---|
![]() |
|
Item type | 文献 / Documents(1) | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
公開日 | 2011-03-16 | |||||||||||
アクセス権 | ||||||||||||
アクセス権 | open access | |||||||||||
資源タイプ | ||||||||||||
資源タイプ識別子 | http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 | |||||||||||
資源タイプ | departmental bulletin paper | |||||||||||
出版タイプ | ||||||||||||
出版タイプ | VoR | |||||||||||
出版タイプResource | http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85 | |||||||||||
タイトル | ||||||||||||
タイトル | 水にまつわる語を用いた比喩について(1) | |||||||||||
言語 | ja | |||||||||||
タイトル | ||||||||||||
タイトル | ミズ ニ マツワル ゴ オ モチイタ ヒユ ニツイテ 1 | |||||||||||
言語 | ja-Kana | |||||||||||
タイトル別表記 | ||||||||||||
その他のタイトル | Metaphors with Words Related to Water in Japanese (1) | |||||||||||
言語 | en | |||||||||||
著者 |
山田, 仁子
× 山田, 仁子
WEKO
1194
|
|||||||||||
抄録 | ||||||||||||
内容記述タイプ | Abstract | |||||||||||
内容記述 | This paper examines metaphorical expressions with Japanese words which originally describe water in pool or things in pool of water. With its familiarity and its various forms and conditions, water provides us a lot of basic patterns to classify things and events around us, and gives birth to various metaphorical expressions. Running water becomes a pool in a depression. The depression can be seen as a kind of container to hold the water, with the top surface and the bottom. The notions of surface, bottom, and container are critical factors in the meanings of some Japanese words related to water, like asai 'shallow,' hukai 'deep,' uku 'float,' and shizumu 'sink.' Asai 'shallow' means that something is only a short distance away from the surface to the bottom of water. Hukai 'deep' means that something is a long way down from the surface. Uku 'float' means to move up to the surface or up away from the bottom. Shizumu 'sink' means to move down from the surface or to the bottom. In the metaphorical uses of these words, the three critical notions of surface, bottom, and container survive, while other factors in the original meanings drop out. | |||||||||||
言語 | en | |||||||||||
書誌情報 |
ja : 言語文化研究 巻 5, p. 123-148, 発行日 1998-02-20 |
|||||||||||
収録物ID | ||||||||||||
収録物識別子タイプ | ISSN | |||||||||||
収録物識別子 | 13405632 | |||||||||||
収録物ID | ||||||||||||
収録物識別子タイプ | NCID | |||||||||||
収録物識別子 | AN10436724 | |||||||||||
備考 | ||||||||||||
言語 | ja | |||||||||||
値 | 公開日:2010年1月24日で登録したコンテンツは、国立情報学研究所において電子化したものです。 | |||||||||||
EID | ||||||||||||
識別子 | 144062 | |||||||||||
識別子タイプ | URI | |||||||||||
言語 | ||||||||||||
言語 | jpn |